Ces nouveaux outils seront testés dans le cadre de projets pilotes.
新材料将在试点项目中试用。
Ces nouveaux outils seront testés dans le cadre de projets pilotes.
新材料将在试点项目中试用。
Nous appuyons les objectifs fixés dans le cadre de ces initiatives.
我们支持这些倡议的目标。
Ces questions devraient être examinées dans le cadre de l'après-Doha.
这些问题应该在多哈会议的后续活动中予以解决。
Le Bureau offre désormais ce service dans le cadre de ses activités.
该办公室现在提供这种服务,是其持续活动的一部分。
Aujourd'hui, nous prenons la première mesure dans le cadre de ce processus.
今天,我们在这一进程中迈出第一步。
Ce rôle est essentiel dans le cadre de la réactivation du Bureau.
重振总务委会之后,这种作用至关重要。
L'UNOPS applique cette recommandation dans le cadre de l'initiative ERP.
项目厅正通过紧急恢复方案执行这项建议。
Beaucoup d'actions sont engagées dans le cadre de la planification familiale.
在划生育方面采取了许多行动。
Nous pourrions faire déjà cela dans le cadre de la formule Arria.
我们也许已能够在阿里亚方法框架内进行对话。
Les mesures prises dans le cadre de ce mécanisme sont appliquées au Mali.
在此项机制下采取的措施适用于马里。
Environ 250 fonctionnaires ont cessé leur service dans le cadre de ce programme.
按照该方案离职的工作人估250。
Ces partenariats sont, dans le cadre de la mondialisation, essentiels au développement durable.
此种伙伴合作是在日益全球化的世界中实现可持续发展的关键。
Le Bureau de la Conférence sera élu dans le cadre de cette réunion.
将在该部分会议上选举会议总务委会成。
Ce séminaire s'insère dans le cadre de la première catégorie de mesures.
本次研讨会属于第一步或第一组群。
L'OMS peut utiliser des images satellitaires dans le cadre de différents projets.
卫生组织可以将卫星图像用于多个项目。
Cela sera fait dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats.
这些活动将在注重结果的预算方法框架内完成。
Cette politique est décrite en détail dans le cadre de l'article 10.
此项政策在将第10条下进行详细介绍。
De nouvelles arrestations sont attendues dans le cadre de l'enquête qui se poursuit.
预随着调查的继续进行,将逮捕更多的人。
Les entretiens réalisés dans le cadre de la présente évaluation ont confirmé ce constat.
本评估期间进行的约谈再次证实了这一调查结果。
Les groupes ont tenu compte de ces recommandations dans le cadre de leurs travaux.
小组在开展工作时考虑到了这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。